国译普信(北京)文化传播有限公司,欢迎您!

1.预警期
2.预警的前提:经双方谈判后,合作几率达到80%以上的情况下,需向资源部下预警单。由资源部准备相关资源。
3.长期稳定项目由相对固定的资源经理负责,以提供更全方位的服务。
4.在预警期间,双方沟通有任何的变化要及时告知相关资源经理,以便提高提供译员的可用性及高效性。
5.根据不同的项目,所需要的准备期不同,预警的时间提前量就会有所不同。具体情况如下表所示:

 

口译预警周期参考时间一览表

单位:工作日

口译类型

准备周期

销售最后反馈trc项目是否进行期限          (项目开始前)

预警有效期限

英语

其他语种

陪同口译

2-3

5

1

7

交传口译

4-5

7

2

10

同传口译

5

10

3

20

外派项目

国内外派

国外外派

 

 

英语

其他语种

英语

其他语种

 

 

普通翻译

高级翻译

普通翻译

高级翻译

普通翻译

高级翻译

普通翻译

高级翻译

 

 

5

10

7

20

5

15

9

20

4

30

 

备注:

1.非洲外派、长期外派以及稀有小语种等特殊项目需根据具体情况定准备周期

2.与本周期相抵的预警将被视为无效预警

3.需在最后有效沟通前,通知资源项目是否开展。

4.预警单上应明确写明项目开始时间,持续周期。

5.预警单上应明确注明项目下单价格。

 

1.通常情况下,预警周期的2/3为最后通知期,届时应明确告知项目是否开展。在与客户没有达成合作意向时,销售应立即将系统中的预警取消,并说明取消理由以便备案。
2.在找到合适译员时,资源经理会告知相关人员,译员已经储备完毕。
3.短期内更改译员要求过于频繁,将被视为无效预警。
4.生成正式订单
5.当合作事宜达成一致,确定合作关系时,需签订相关协议。
6.在签订协议的同时,要收取项目50%的定金。
7.资源专员收到签订协议信息的同时,就会准备与译员签订协议,以确保届时项目的顺利进行。
8.在与译员签订协议时,资源经理会同时附发一张翻译服务考勤单,翻译服务结束后,要求客户在此考勤单上签字并同时签有服务满意度。我们将以此作为为译员结款的凭证。同时,也可以以此作为合作双方结账的凭证。
9.特殊复杂的项目要开项目沟通会,以便获取更加准确的信息,有必要时会邀请客户参加三方甚至多方会议。
10.项目进行时
11.一般情况下同传以及交传口译,都会有资源经理跟会。其跟会的目的是随时解决突发

事件,保证项目的顺利进行。

1.在会议进行时,相关人员应保持手机畅通,以确保项目的顺利进行。
2.服务结束后,客户在译员的考勤单上签字验收,整个项目顺利结束。如客户在评价栏未填写任何异议,默认均无异议。
3.项目结束后
4.在项目结束后5个工作日内,未收到任何异常情况,需为做好的项目费用表单予以付款。
5.反馈的处理:若客户对译员的服务不满意,需及时在会中与相关人员取得联系,以减少不必要的损失。